13
I am preparing reference material on functional programming using the language Ocaml and would like a good translation into Portuguese of the word flush
, commonly found in the description of input and output operations.
More precisely, I need a translation for the expression flush the standard output
.
Although writing about Ocaml, the concept addressed applies to the vast majority of programming languages.
If a "stream" is a river, a stream [of water], a stream [idem], so it makes perfect sense that emptying it is a discharge...
– mgibsonbr
But let’s agree it’s ugly for c...
– Leonel Sanches da Silva
Maybe "release" is also a good option, although "download" still seems more correct (even being uglier).
– Luiz Vieira
@Luizvieira "Release" is more like free than to flush. The connotation is well separated between both in English.
– Leonel Sanches da Silva
Yes, it is true, mainly in order to ensure that what is pending is recorded. But as flush comes from "sudden flow" (so much so that it is used not only to refer to the discharge in Oil, but also to redness in the face), the intention of the phrase could also be to free (or clear) space for new operations. As I said, I think your suggestion is the most correct one, but I thought it was still worth mentioning in a comment (not in a reply). :)
– Luiz Vieira